对于狂热这来说,他可以解释为什么一号种子选手被不知名的选手所击败的可能性很小,但是像1980年弱势的美国奥运会曲棍球队获胜是多么的兴奋了。
For fans, it helps to explain why a win by a No. 1 seed over an unranked challenger is no big deal, while underdog victors like the 1980 U.S. Olympic hockey team are so electrifying.
小说家韦恩·霍夫曼是《像糖果一样硬和甜》的作者,同时也是西村的居民。他说:“它‘意味’着些什么对这个国家剩下的地区来说很重要。”
Novelist Wayne Hoffman, author of Hard and Sweet Like Sugar and a West Village resident said: "it's important for what it [means] for the rest of the country."
这就是他——七十磅,满是紧张地在拴着自己的那条长长的金属链子上走来走去,或是像有什么不好的事要发生一样,警觉地坐在白绿相间的犬舍上,细细地搜寻着自己眼下的这片王国。
There he was, all seventy pounds of him, nervously pacing back and forth on a long metal chain, or sitting ominously on top of his green-and-white doghouse, surveying his kingdom from above.
应用推荐