不过,就像美国与苏联在罕见的双方缓和时期出炉的长篇声明一样,从中美联合声明的字里行间,可以看出双方继续存在的不和。
Much like the long statements that the US and Soviet Union produced during their rare bouts of detente, however, a great deal of continuing disharmony could be read between the lines.
正如前期所料,这两个问题,在奥巴马此次访华之旅中难以得到任何突破性进展,尽管中美双方就共同研发清洁能源的措施草拟了一份详尽的联合声明。
Mr Obama's trip predictably failed to produce breakthroughs on either issue, though a lengthy joint statement outlined measures to step up co-operation on developing clean energy.
联合声明为中美两国关系前行设立了新航标,意义非凡、影响深远。
The joint statement has extraordinary significance as well as a profound and far-reaching impact as it lays down new navigation marks for the advancement of China-US relations.
应用推荐