最大的障碍是我们不能准确的吧蛋白质送到细胞内部- - -目前为止,市场上的所有疗法都是细胞外的。
Foremost of these is our inability to reliably deliver such proteins to the interior of cells-all the therapies that have made it to the market so far act extracellularly.
比如说,关于老年痴呆新疗法的研究已经开始颠覆我们之前淀粉状贝塔蛋白质的角色的认识。
Research into new treatments for Alzheimer's, for example, has started to overturn what we thought we knew about the role of amyloid-beta proteins in the disease.
这种疗法昂贵的部分原因在于,它不是一种实验室研制的药物,而是针对个体需要而采取的特定疗法,需要用到每位患者的细胞,以及大多数前列腺癌细胞所具有的蛋白质。
Part of why it costs so much is that it's not a pill cranked out in a lab, but a treatment that is individually prepared, using each patient's cells and a protein found on most prostate cancer cells.
应用推荐