就像你当初遇见我一样 just like you found me
现在,就像当初一样,强权势力在意识上就反对政府采取大规模刺激经济的行动。
Now, as then, powerful forces are ideologically opposed to the whole idea of government action on a sufficient scale to jump-start the economy.
也许那时我们的下场就像当初的印第安人一样。 当哥伦布登上美洲大陆之后,没给他们带来什么好结果。
The outcome for us would be much as when Christopher Columbus first landed in America, which didn’t turn out very well for the Native Americans.
埃米莉拿起盛薄饼的平底锅,然后用餐刀轻轻地挑起薄饼的边缘部分——无疑就像奶奶当初教她的那样。
Emily took the cake pan and gently worked a knife around the edges, just as Grandma had no doubt taught her.
The ordered swirl of houses and streets from this high angle sprang at her now with the same unexpected, astonishing clarity as the circuit card had.
从这个高的视角,看到的像漩涡一般,排列有序的房屋和街道,就像当初的印刷电路一样,以未曾预料的,令人惊讶的清晰感。
It's exactly what we did with the World Bank and the IMF, with the Mashall Plan, with then the Alliance for Progress later, looking at Latin America.
就像当初我们和世界银行以及世界货币基金组织,像我们的马歇尔计划,和之后的进步联盟,再看看拉美。
God's extremely peculiar configuration of the human body You read this and you realize that Samson is really on to something here Why didn't, we ask with Samson God implant the sense of sight in human beings just as he implanted the sense of touch or feeling?
还有上帝对人体极其古怪的构造,读这些你们就能意识到参孙在这确实知道一些意图,我们和参孙一样也想问,为什么上帝不让人类拥有视觉,就像让人类当初拥有触觉一样?
应用推荐