...理解、表达、校对三个阶段涉及诸多方面:译者(translator)、作者(author)、原文(source text)、原文读者(source-text readers)、译文()译文读者(d(target text)、译文读者(target-text readers)理解原文需要掌握源语的语法、语义、表达方式,了解原作者的...
基于16个网页-相关网页
还订过原版的读者文摘 raader's digest
在等效翻译论看来,完美的翻译是要达到译文读者和原文读者在阅读感受上的高度统一效果。
According to the equivalent translation theory, ideal translation should make both target-language and source-language readers reach a high-degree identity of their impressions in reading.
阅读原文,然后看看读者们都说了些什么。
文化负载词汇在译文中的准确再现对文学翻译极其重要,其翻译质量的好坏直接影响译文读者对原文信息理解的程度。
Accurate reappearance of culture - oriented words in the target text plays a crucial role in literature translation, for they exert direct influence on the understanding of the original.
应用推荐