这是以“汇款与移民的经济影响”为标题的世界银行年度报告《全球经济展望》的研究成果之一。
That’s one of the findings of the World Bank’s annual Global Economic Prospects report for 2006, titled The Economic Implications of Remittances and Migration.
2008年末的全球经济衰退遏制了这一势头,从而减少了外国投资,削弱了对私人部门的信贷,旅游与汇款收入受到严重影响。
The momentum was arrested in late 2008 by the global downturn. This has slowed foreign investment, crippled credit to the private sector, and knocked income from tourism and remittances.
有些国家高度依赖海外劳工的汇款,其中有两个国家是全球最大的汇款接收国(根据占gdp的百分比):塔吉克斯坦(45%)和摩尔多瓦(38%)。
Several countries depend heavily on money from workers abroad and two are among the top global recipients of remittances, based on percentage of GDP: Tajikistan (45 percent) and Moldova (38 percent).
应用推荐