但我们通常并不感到对贫穷的人们负有重大的个人责任,因为我们几乎完全是由我们生活于其中的这个个人主义的、竞争的社会所塑造成的。
But we do not, as a rule, feel a heavy personal responsibility for the afflicted and deprived for we are pretty thoroughly formed by the individualistic, competitive society we live in.
因此,对个人自由的价值测试,也唯有通过在一个国家里的实践结果来确定,而这个国家的制度、生活方式和思考方式都要诞生自个人主义。
The test of the worth of personal freedom, then, can only be its practical results in a country whose institutions andways of life and of thought have grown from individualism.
不断地繁荣给个人带来了更多的选择——在一种极度崇尚个人主义的文化中,这对于南方来说是一个不小的进步。
Greater prosperity translates into more choices for individuals-no small boon in a culture that so fervently celebrates cussed individualism.
Robert Nozick, one of the libertarian philosophers we read for this course, puts it this way: Individuals have rights.
罗伯特·诺齐克,本课涉及到的一位自由主义哲学家,是这样说的:,个人有权利。
What about Mill's attempt to account for the especially weighty character of individual rights and justice in chapter five of Utilitarianism.
那么穆勒在《功利主义》,第五章中提到的,个人权利和公正重要性的解释,又是否成立呢。
But most importantly, I think, is to go back to the importance given to the individual in Hobbes' philosophy.
除去前面所述的观点,我们还应当给霍布斯哲学中的,个人主义予以足够的重视。
应用推荐