Upwards of a billion stars in our galaxy have burnt up their internal energy sources, and so can no longer produce the heat a star needs to oppose the inward force of gravity.
在我们的星系中,超过10亿颗恒星已经耗尽了它们的内部能量来源,因此无法再产生恒星所需的热量来对抗向内的引力。
The $617 million satellite will study energy radiation from the most violent stars in the universe.
这个价值6.17亿美元的人造卫星将研究宇宙中活动最剧烈的恒星所发出的辐射能。
Nuclear fusion is what powers all Main Sequence stars in the universe, and efforts to exploit this energy have been ongoing for decades.
核聚变是宇宙中所有主序星的动力,并且几十年来开发利用这种能源的努力一直在进行中。
And even in astrophysics, when you talk about stars, black holes, etcetera you're moving energy around.
即使在天文学中,当你谈论恒星,黑洞等时,你能量的转移。
应用推荐