Still, the biggest financial shock to the global economy since the Great Depression hasn't -- at least so far -- been accompanied by the usual symptoms of deep recession.
不过,这场自“大萧条”以来对全球经济冲击最大的金融危机中,还没有出现与深度衰退相伴的那些常见症状,至少到目前还是如此。
'Our overarching goal was to save an economy that was near the abyss, where depression looked like a real possibility,' he says.
他说,我们的总体目标是拯救濒临深渊的经济,当时看起来确有可能发生萧条。
I am not going to put our economy into a depression, to protect the value of Chinese savings.
我不会为了保护中国储蓄的价值而让美国经济陷入萧条。
But the economy was in ruins, falling faster with each passing day of the crisis that grew into the Great Depression.
VOA: special.2011.03.10
The new president promised to fight the Great Depression that was crushing the economy.
VOA: special.2011.03.24
But I also know that we've got a long way to go to fully restore our economy and recover from what's been the longest and deepest downturn since the Great Depression."
VOA: special.2009.10.30
应用推荐