Therefore, women want to maintain beauty and slimming, eating steamed dumpling need not to worry about getting fat.
所以爱美、希望保持身材的女士不必担心吃馒头会发胖。
The boiling heat transfer gradually to the dumplings, and made with boiling water does not stop the change, make dumpling skin evenly, so not easy break cook.
沸水逐渐向饺子传递热量,并使之随着滚水不停翻动,使饺子外皮受热均匀,所以不易煮破。
For always tired office white collars, steamed dumpling is more suitable for meals than rice. Fermented yeast not only brings better taste but also more nutrition al value.
对于疲劳的上班族来讲,馒头比米饭更适合。酵母发酵不仅让面食味道好,还提高了它的营养价值。
应用推荐