So if the music companies are selling over90 percent of their music DRM-free, what benefits do they get from selling theremaining small percentage of their music encumbered with a DRM system?
如果一个唱片公司正在销售超过90%的DRM免费音乐,他们能从那部分小比例的受DRM系统保护的音乐中获得什么好处呢?
Apple sells DRM-free tunes and allows users to put their existing music libraries on the company's devices because those strategies are good for gadget sales, where the money lies.
苹果销售无drm的音乐,并允许用户将他们已有的音乐库发送到苹果公司的设备上,因为这些储存的数据很适合零星销售,这些正是金钱的来源。
Perhaps those unhappy with the current situationshould redirect their energies towards persuading the music companies to selltheir music DRM-free.
也许那些对现状的不满应该转向他们希望说服唱片公司去销售他们的DRM免费音乐的动机。
应用推荐