Fiery dragon rather than cuddly panda.
暴躁的龙而非可爱的熊猫。
With next month's release of the children's animated film Kung Fu Panda II, interest in the leopard, tiger, snake, dragon and crane styles of combat practised here looks set to boom.
随着下个月动画片《功夫熊猫二》的上映,人们对五形拳(豹,虎,蛇,龙,鹤)的兴趣日渐浓厚。
By the end of the original Kung Fu Panda, Po (Jack Black) had proved himself as the new Dragon Warrior and, ergo, the most awesome martial-arts bear the world has ever known.
在上一部《功夫熊猫》的结尾,肥波已经证明自己是新的神龙大侠,因此,最劲爆的武侠熊世界从此家喻户晓了。
应用推荐