If she married Cal, they would be forced to live in a shack on her aunt and uncle's ranch, where he worked, and Nora would have to learn to cook and clean and do for herself.
她要是和卡巴顿结婚,他们就会被迫生活在她姨妈姨夫农场的小木屋里,他在农场工作,劳拉就必须要学会做饭洗衣和自己料理自己。
She may also feel a strong desire to do more for herself, and her career, after decades of caretaking, explains Brizendine.
在几十年的打理家庭之后,她也许有着强烈的愿望去为自己拼搏,为事业打拼,布里曾丹这样解释道。
She may also feel a strong desire to do more for herself, and her career, after decades of caretaking, explains neuropsychiatrist Louann Brizendine of the University of California.
加州大学神经精神病学专家布里曾丹解释说,在几十年的养儿育女之后,女人们可能会产生强烈的渴望,来为自己以及自己的事业做些事情。
应用推荐