Signs of his balance and realism were everywhere, for example his insistence that the new Bosnia, despite including a Serbian republic, should be a properly multi-ethnic state.
他很现实也很会平衡各方利益,例如,他坚持新的波斯尼亚应该是一个多民族的国家,尽管已经有了塞尔维亚共和国。
Patrik Berger Liverpool were moved by his displays for the Czech Republic in Euro ’96, but despite a good start at Anfield, he never fully realised his potential in seven years there.
帕特里克·博格:96年欧洲杯另一位捷克人博格的出色表现打动了利物浦,尽管他在安菲尔德的起步不错,但在利物浦的七年时间里,他没有表现出应有的水平。
Despite being well within the borders of the Old Republic, and having been on official registries for more than 300 years, the planet Myrkr has been steadfastly avoided by the Jedi Knights.
尽管摩克尔行星位于旧共和国境内,而且早在300年前就已被官方记录在案,但绝地武士却一直不愿接近它。
In a first reaction the EU's executive branch, the European Commission, said it was confident the Czech Republic could continue to "effectively preside over the European Union" despite the government losing a no-confidence vote in Prague Tuesday's vote of no confidence came after the opposition said the government came to late with a stimulus package of over three billion dollars to boost the ailing economy of this Eastern European nation.
VOA: standard.2009.03.25
应用推荐