It's a simple term that encapsulates the fact that relationships at work can reasonably be non-intimate, inconsequential, unimportant and even, dare I say it, disposable or substitutable.
这是一个简单的术语,概括了以下事实:工作中的关系可以合理地是非亲密的,无关紧要的,不重要的,甚至可以说是可抛弃的或可替代的。
"They have both, " said she, "been deceived, I dare say, in some way or other, of which we can form no idea. Interested people have perhaps misrepresented each to the other.
吉英说:“我认为他们双方都受了人家的蒙蔽,至于是怎样受到蒙蔽的,我们当然无从猜测,也许是哪一个有关的人从中挑拨是非。
At this time they can play games, such as, play CARDS and Truth Or Dare.
这个时候他们可以一起玩游戏,比如,打牌,真心话大冒险。
应用推荐