The speech, titled “The Global Saving Glut and the U.S. Current Account Deficit, ” offered a novel explanation for the rapid rise of the U.S. trade deficit in the early 21st century.
这次题为“全球储蓄过剩和美国经常项目赤字”的讲话,为21实际早期美国贸易赤字的迅速激增提供了一种全新的解释。
The bonanza has the potential to end Australia's long-term current account deficit and push the country's international trade balance into surplus.
蕴藏丰富的矿藏有可能让澳大利亚摆脱长期的经常账赤字,并且推动其在国际贸易中获得盈余。
The trade has also prolonged global imbalances by making it easier for countries such as America, Britain and Australia to finance their large current-account deficits.
由于套息交易的存在,美国、英国和澳大利亚等国家能够更为容易地弥补巨额的经常项目逆差,使得国际收支不平衡得以维继。
应用推荐