The good news about America is that we aren’t in that kind of trap: we still have our own currency, with all the flexibility that implies.
就美国而言,好在我们没有陷入那样的陷阱里:我们有自己的货币,以及随之而来的灵活性。
Securites become a kind of currency, traded in the so called “secondary market” at fluctuating price.
证券变成一种货币,在所谓的“第二市场”以波动价格予以交易。
In the longer run, a firm proposal may emerge on the continent to back the single currency with some kind of fiscal co-ordination across the EU.
从更长远来看,欧洲大陆也许会出现支持单一货币的强烈提议,整个欧盟在某种程度上都需要财政合作。
I would be looking at this--at the debt areas Student: You mentioned about the U.S. dollar falling in value recently. What kind of foreign currency vehicles or trading would you recommend to kind of hedge a bet against a dollar assuming that it continues to fall?
我会考虑这方面的投资--债务市场方面的机会,学生:你刚才提到美元,最近贬值的问题,那么哪些品种的外汇金融工具,或者外汇交易在你看来可以用来,对冲美元贬值的风险,如果我们假设美元还会将继续贬值?
应用推荐