直译法 词的文化负荷(cultural load)通常反映了一个民族的文化 传统和心理习惯,直译能保存这些文化特征,因此有利于英 汉文化的交流,并能丰富译文语言的表达力。
基于12个网页-相关网页
The author probes into the translation of the cultural load in Chinese tourist texts by resorting to Skopostheorie.
在本论文中,作者借助功能主义翻译观,对汉语景点描写中文化负载及意象的翻译进行探讨。
We know, different languages with various cultural clashes between load, this conflict more or less affected learning effect.
我们知道,不同的语言之间负载着各种文化冲突,这种冲突或多或少影响了学习的效果。
In the same series, I explored load-balancing Web services, cultural considerations of SOA adoption in the federal sector, and tight coupling Web services in the SOA.
在同一系列文章中,我们还探讨了负载平衡Web服务、在联邦部门中采用SOA的文化注意事项以及SOA中紧密耦合的Web服务。
应用推荐