After the failure of Lehman Brothers, many of the world's largest banks feared the worst as the collapse of the housing bubble exposed investments in risky loans.
在雷曼兄弟破产后,许多全球最大的银行都曾担心出现最糟糕的情况,因为房地产泡沫的破裂暴露了它们在高风险贷款方面的投资。
Prices plummeted in the wake of the Lehman Brothers collapse in 2008 but the setback was short-lived.
2008年,葡萄酒价格曾随着雷曼兄弟的崩溃骤然下跌,但那只是短暂的挫折。
In late 2008, after the collapse of Lehman Brothers, the market was pricing in deflation (see chart).
2008年底雷曼兄弟倒闭后,市场是以紧缩水平来定价(见图表)。
应用推荐