Furthermore, the inconsistency of cognitive environments can also cause misunderstanding.
另外,交际双方认知语境的不一致也会导致不同程度的误解。
The paper holds that the translator should compare the cognitive environments of original and target readers and reconstruct various humor clues in a way that can ensure optimal relevance.
本文认为译者应先比较原语读者与译文读者的认知环境,用恰当的方式重铸各种幽默线索以保证译文具有最佳关联性。
Similarly, everyday tasks and environments also differ significantly in their cognitive complexity.
同样的道理,一个人所面对的日常事务及环境对个人提出的认知能力也存在很大差异。
应用推荐