The essence of Su Shi's Ci was to pursue freedom.
追求自由,是东坡词的本质内核。
No scholar is exclusively dedicated to the study of the translations of Su Shi's ci-poems.
而研究的焦点在于中国古典诗词究竟该用散体译还是韵体译。
Depending on reception-aesthetics , my thesis cards the kinds of comments about Su-Ci in the poetics of Ci's history from vertical and horizontal directions.
本论文借鉴西方接受美学理论,以历代词话以及文人笔记中散见的有关东坡词的议论为主要材料,从三个方面对苏词接受史进行了研究。
应用推荐