The operation and management of a joint venture shall be dominated by the Chinese party, and the power and rights belonging to the Chinese party may not be entrusted or granted to the foreign party.
合营企业要由中方为主导进行经营和管理,属中方的权力和权利不得委托、授予外方行使。
Party a agrees to help Joint Venture to invite and recruit Chinese experts, technicians, workers and other personnel and Party B agree to help Joint Venture to invite and recruit foreign experts.
合营企业的中方专家、技术人员、工人和其他人员由甲方招聘;合营企业的外方专家由乙方招聘。
According to the Regulation, foreign enterprise could form a joint venture enterprise with the local television and film production company, with the Chinese party must hold at least 51% of the stake.
根据《规定》,外资企业可以在中国境内合资、合作设立专门从事或兼营广播电视节目制作发行业务,而中方持股不得少于51%。
应用推荐