Chinese New Year, also known as Lunar New Year, is celebrated throughout the world in late January or early February. Here's how to celebrate.
中国新年,也称为农历新年,是在一月底或二月初时世界各地人们欢庆的节日。这里是庆祝的方式。
During that Lunar New Year, for the first time, many Chinese people started to use red packets on their WeChat to express their best New Year wishes to others.
去年春节期间,很多中国人首次开始使用微信红包向他人表达自己的最美好的新年祝愿。
Is it beyond the pale to suggest that the Star-Ledger should use the correct expression, "Lunar New Year," rather than "Chinese New Year"?
建议《明星纪事报》应该使用正确表达“农历新年”而不是“中国新年”合适吗?
应用推荐