COFCO is ranked by the Fortune Magazine as one of the world's 500 biggest companies. It also runs the largest food business in China.
中粮集团持续名列美国《财富》杂志全球企业500强,居中国食品工业百强之首。
The company's services central business customers in the petroleum, petrochemical, Huaneng Group, COFCO, China aerospace, aviation and more than 30 large Chinese enterprises.
公司服务的中央企业客户有中石油、中石化、华能集团、中粮集团、中国航天、中国航空等30多家大型企业。
Cofco and Hopu will set up a special purpose vehicle and subscribe for the shares at HK$17.60 a piece - an 8 per cent discount to China Mengniu's closing price on Friday.
中粮集团和厚朴基金将组成一家特别目的载体(SPV),以每股17.60港元认购蒙牛股份,较蒙牛上周五收盘价有8%的折扣。
应用推荐