take me to your heart是不是吻别的英文版啊?是不是根据中文的吻别翻译的? ... i should go and see some friends 也许我应该去和朋友们在一起 but they really comprehend 但他们真的不明白我此时的心情 don't need too much talking without saying anything 不需要繁琐的言语甚至可以一语不发 ...
基于5个网页-相关网页
but they don't really comprehend 但他们真的不知我心 ; 但他们并不真正理解 ; 但他们不能了解
but they dont really comprehend 但他们真的不明白我此时的心情 ; 也许他们未必领会
but they don't really comprehend 但他们真的不明白我此时的心情
应用推荐