Some of you may not know this, but Marx is buried in London in Highgate Cemetery.
也许你们有些人不知道,马克思安葬于伦敦的海格特墓地。
But Marx tries to demonstrate in Capital that natural resources are not a source of value.
但是马克思在《资本论》中试图说明的是:自然资源不是一种价值资源。
But Marx tells his readers that they must have far more imagination than Dante to learn and understand the situations of those suffering workers.
然而马克思却告诉他的读者,他们要了解和理解那些苦难工人的处境,就需要在想象力上超越但丁。
He didn't mention the name because, I assume, he thought everyone knew this was Blanc; but Marx was falsely attributed to having made that statement.
我猜他之所以没有提及原作者是因为,他认为大家都知道这句话的出处;,但由此马克思却被误认为,是那句话的原作者。
But then of course, the rise of the Enlightenment is also the rise of anthropocentrism, and by the time the Enlightenment is in full cry you get everybody from Blake to Marx to Nietzsche saying not that God invented man, but that man invented God.
但当然,文艺复兴的兴起也是人类中心说的兴起,到文艺复兴的繁盛时期,从布莱克到马克思到尼采,每个人在说不是上帝发明了人类,而是人类发明了上帝。
In the course of this inquiry, he concluded that not only Hegel and Marx were important in that particular genealogy, but this went back to Plato as well, Plato principally.
他在研究之后总结说,不只黑格尔及马克斯,要对此负责,并一路溯源至柏拉图,而且主要是后者。
应用推荐