Whom do I have in heaven but you?
除了你,在天上我还有谁呢?
Whom have I in heaven but you?
除你以外,在天上我有谁呢?
Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
除你以外,在天上我有谁呢。 除你以外,在地上我也没有所爱慕的。
But the unmistakable physicality of the heaven imagined in the poem about Diodati gives us some idea, I think, of how to read the end of Lycidas.
但在关于迪奥达蒂的这首诗中弥尔顿所想象的,天堂的物质性是无可置疑的,这能给我们一些启发,帮我们理解《利西达斯》的结尾。
They are individual creatures who seem really to be in hell just as they seem really to have been in heaven; but the figures of Sin and Death, they are entirely different animals.
他们是独立的生灵,身处于地狱,也曾经生活在天堂;,但是罪恶之神和死神却是两个完全不同的生物。
My body dies,but he sort of swoops up my information about my personality and recreates somebody up in heaven with that similar personality.
在我肉体消亡时,将关于我的人格的信息,提取出来在天堂创造了另一个人。
应用推荐