Not I But Christ 不再是我
None But Christ Can Satisfy 基督满足我心
But In Christ 但在基督里
But To Christ 只要基督
But Now Is Christ Risen 基督已复活
Sin is a harsh tyrant in your life. But Christ not only died for our sins, he died to sin.
罪是你生命中的一个残酷暴君。但是基督不仅为我们的罪舍命,而且他向罪而死。
It is no longer we who live, but Christ lives in us.
它不再是我们曾活于其中的那个旧生命,而是基督活在我们中的新生命。
Fear will enslave you, but Christ has come to set you free.
恐惧虽然会奴役你,但基督已释放你,让你得自由。
Milton clearly wants us to know that this Nativity Ode was written by a young Londoner in 1629, but it's a poem that is at the same time deliverable to the infant Christ by some extraordinary violation, of course, of all of the established laws of temporal sequence.
显然弥尔顿想让我们了解这首《圣诞清晨歌》,是在1629由一位伦敦年轻人写的,但是它同时也是一首,通过非同寻常的方法能够交到圣婴手里的诗,当然这就需要他违反现有的一系列法律。
应用推荐