It turns out that those who consumed the highest levels of fiber during adolescents had a lower risk of developing breast cancer, compared to women who ate the least fiber.
结果表明,那些在青少年时期摄入纤维量最高的女性与摄入纤维量最少的女性相比,患乳腺癌的风险更低。
Here's a possibility: it may turn out that when you take your first drink from your mother's breast, the earliest bacteria set up shop and decide who gets to follow.
这里有一个可能性,它可能产生于你第一次吸食你母亲的母乳时,最早的细菌建立了自己的族群并选择它们的寄生者。
It also is increasingly used to weed out embryos at risk of genetic diseases — such as breast cancer — that could be treated, or that might not strike a person later in life.
因为存在有某些基因疾病——例如乳腺癌——的风险而被流产的胎儿也越来越多,而这些疾病是可以被治愈的,或者这些疾病也许根本不会发生。
应用推荐