The boy who had called Henry a coward, got away from the water as fast as they could, but they did not even try to help him.
那个叫亨利懦夫的男孩,以最快的速度离开了水,但他们甚至没有试着帮助他。
"From that day," continued Mr. Prentice, "there was no boy in the school who learned more rapidly than Henry. From that day till the present hour he has been a student; and he now urges his son George to 'try again' as he tried."
“从那天起,”普伦蒂塞先生继续说,“学校里没有一个男孩比亨利学得更快。从那天起,直到现在,他还在学;现在他敦促他的儿子乔治像他那样‘再试一次’。”
Sam was not aboard, but his younger brother, Henry, was-serving as a "mud clerk," or boy who would go ashore, often at a mud bank, to receive or hand off freight.
山姆不在船上,但弟弟亨利在船上。亨利是这艘船的“排泥手”,就是常到泥泞的河岸边,为货船搬运货物的男孩。
应用推荐