And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there.
现在我往耶路撒冷去,心甚迫切,(原文作心被捆绑)不知道在那里要遇见什么事。
She bound my spirit here, so I can sound the horn if the watchers returned.
她将我的灵魂锢守在此,让我能在看见守望者归来时吹响号角。
Only with people in the same world together is the most secure, love if vanity and vexation of spirit, why to capture is bound to discrete the wind?
只有和自己同一世界里的人在一起才是最安全的,爱若捕风,何必要捕捉必定要离散的风呢?
应用推荐