In general, it is best to use UTF-8 when working with any bilingual or multilingual documents to avoid problems reading or displaying the contents.
一般来说,当进行双语或多语文件处理时,最好是使用UTF - 8,以避免读取或显示内容时出现问题。
Recent years have witnessed a number of bilingual books, pictorials and teenager reading materials published by Canada Maple Press (CMP), which are cordially welcomed in the market.
近年来,加拿大枫叶出版社又新出版了多种双语对照的图书和一些图文并茂、生动别致的少年儿童读物。
This article makes an analysis of Chinese reading materials for bilingual teacher training and puts forward some Suggestions as to how to optimize the materials.
本文对“双语”师资培训中使用的汉语阅读教材进行了一些分析,并提出了改进的几点建议。
应用推荐