Children with Chineselearning disabilities in any grade have got lower achievement than the normal childrenin both Chinese reading and English reading. Bilingual reading levels of children at different learning level improved with growth of grade.
语文学习困难儿童无论在哪个年级,其汉语和英语的语篇阅读成绩都要低于正常儿童,不同学习水平儿童的双语语篇阅读水平随年级升高而提高,表明小学生的英语语篇阅读水平与汉语语篇阅读水平发展过程一致。
参考来源 - 小学生汉英语音意识、句法意识在双语语篇阅读中的作用·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
Four years later, I love bilingual reading.
四年后,我双语阅读。
In general, it is best to use UTF-8 when working with any bilingual or multilingual documents to avoid problems reading or displaying the contents.
一般来说,当进行双语或多语文件处理时,最好是使用UTF - 8,以避免读取或显示内容时出现问题。
Recent years have witnessed a number of bilingual books, pictorials and teenager reading materials published by Canada Maple Press (CMP), which are cordially welcomed in the market.
近年来,加拿大枫叶出版社又新出版了多种双语对照的图书和一些图文并茂、生动别致的少年儿童读物。
应用推荐