The apparently neutral,academic,and recondite Chinese Bible translation has been an arena of intense religious,ideological and even political activity.
表面上中立的、学术的《圣经》汉译使得宗教的、意识形态的、甚至是政治的斗争活动处于隐秘的状态之中。
参考来源 - 文化资本视阈下的《圣经》汉译研究As classical scriptures of Christianity, the history of Bible translation is accordingly essential components of western civilization.
作为基督教经典的《圣经》翻译是西方文化历史极其重要的组成部分。
参考来源 - 关联与顺应:圣经—汉译研究与翻译策略As early as thousands of years ago did translators begin to translate the Bible. The work of Bible translation prevailed particularly in the recent centuries.
圣经翻译早在数千年前便开展起来,在近几个世纪进行得尤为突出。
参考来源 - 奈达的动态对等理论在圣经翻译中的应用·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
应用推荐