I feel that since many foreign experts came to China to work, they may have not studied Chinese before. They only know English so they might be isolated from the real China.
我觉得很多外国专家来中国工作以前,可能根本没有学过中文,他们只会讲英语,所以可能很难真正了解中国。
But there was a Middle English stut that came before with the same meaning, and that can be traced to Germanic roots.
不过,在此之前,有个中世纪英语单词stut具有同样的含义,而且可以追溯到日耳曼语根源。
The word pajama came into English two hundred years ago and before that time it was pretty well universal for English speaking people to go to bed either in night dresses or night shirts.
pajama这个词在200年前进入英语,在那之前,英语国家的人几乎都是穿着睡衣(night dress或night shirt)上床睡觉的。
应用推荐