I always said to my customer, "I am a fool to sell a picture of Francois Millet's at all, for he is not going to live three months, and when he dies his pictures can't be had for love or money."
我总是对我的顾客说:“我真是个傻瓜,居然卖掉弗朗索瓦·米勒的画,因为他活不过三个月,等他死后无论如何也买不到他的画。”
I'm also not as sensitive (敏感的) as I used to be. Getting an impolite customer might make me feel bad, but very soon I can laugh it off with my co-workers.
我也没有以前敏感。遇到一个不礼貌的客户可能会让我感觉不好,但很快我可以和我的同事一笑而过。
My amazement at his pride and joy in salesmanship will be easily understood by all who read this article. In many shops the customer has to wait for someone to wait upon him.
我对他推销时的自豪与欣喜所感到的诧异,读者诸君当不难理解,在很多店铺,顾客不得不等待有人来招呼?
应用推荐