The news, which was later confirmed by Zhang Chi, Yao's spokesman in Shanghai, triggered a barrage of baby names on the Internet, as well as predictions about its height, gender and nationality.
晚些时候,姚明的发言人张弛在上海证实了这一消息,这也引发了网络上对于宝宝名字的激烈讨论,随之而来的是人们关于宝宝身高,性别以及国籍的种种猜测。
On Mumsnet, the parenting website, "baby names" is the most popular search term by far on a site that attracts around 20,000 posts a day.
在妈妈网,育儿网站上,“宝宝名字”是目前为止网站上最流行的搜索条目,每天大约发起20,000个帖子。
One in five mothers feels "namer's remorse" and would pick another name for their child if they had the choice, according to a survey before the annual announcement on baby names.
根据对宝宝名字年度公布前的调查表,有五分之一的妈妈觉得“名字懊悔”,如果有选择她们会为宝宝另取名字。
应用推荐