"Season of mists and mellow fruitfulness," said Keats, not actually picking out celery in so many words, but plainly including it in the general blessings of the autumn.
“雾气洋溢、果实圆熟的秋”济慈吟道,字里行间竟没有提到西芹,只是饱含秋之祝福。
“Season of mists and mellow fruitfulness,” said Keats, not actually picking out celery in so many words, but plainly including it in the general blessings of the autumn.
“雾气洋溢、果实圆熟的秋”济慈吟道,字里行间竟没有提到西芹,只是饱含秋之祝福。
In other words, he gives you the opening but he doesn't give you any sense of the rest of the stanza, because for him "To Autumn" is all about the first stanza.
换句话说,他给了开头,却没有告诉大家这一节剩下的部分是什么样子,因为对他来说《秋颂》的精华就是第一节。
应用推荐