如在《像中国人那样思考》(As the Chinese Think)一文中就有这样的表述,中国与西方有迥然不同的哲学传统,彼此相互了解,有助于找到达成共同目标的合作途径。
基于1个网页-相关网页
Chinglish, although the target of much criticism, has also won supporters who regard it as an interesting way for foreigners to learn how Chinese people think and express themselves.
尽管中式英语受到了很多批评,但它也赢得了一些支持,因为支持者们认为这是外国人学习中国人如何思考和表达自己的一种有趣的方式。
But why did the Chinese think of themselves as Chinese?
但是,为什么汉人认为他们是汉人呢?
Four years later, as of today, 76% I think we have about 76% of the Chinese search traffic.
而四年之后的今天,这个数据已经上升到。
应用推荐