go top

有道翻译

as she put it in the common reader it is safe to say that not a single law has been framed or one stone set upon another because of anything chaucer said or wrote and yet as we read him we are absorbing morality at every pore

正如她在《普通读者》中所说的那样,可以肯定地说,没有一条法律被制定出来,也没有一块石头建在另一块石头上,因为乔叟说过或写过任何东西,然而,当我们读他的书时,我们的每一个毛孔都在吸收道德

以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译

双语例句

  • As she put it in The common Reader, "it is safe to say that not a single law has been framed or one stone set upon another because of anything Chaucer said or wrote;"

    正如普通读者》中所说,“我们完全可以说,所说或者所写的东西并没有给人们形成任何定规,没有强加给人们什么样的规则

    youdao

  • As she put it in The Common Reader , "It is safe to say that not a single law has been framed or one stone set upon another because of anything Chaucer said or wrote ;"

    就像《致普通读者》一书中所表达那样,“尽管可以毫无疑问的没有任何法律指定出来,没有任何高楼大厦建立起来是因为叟说了什么或者了什么;

    youdao

更多双语例句
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定