As motorists scrambled for a place in line, in some states matching their license plates to the date on an odd-or-even system, the era of energy affluence ended.
人们驾车在等候加油的长龙里争抢位置,一些州也根据车牌号实行了单双号出行的规定,这一切都表明、能源富足的时代已经结束了。
Loathed by environmentalists, the vehicles have suffered a plunge in popularity over the last 18 months as motorists opt for smaller vehicles in response to high petrol prices.
悍马汽车为环保主义者所深恶痛绝,随着买家们为应对高油价而选择更小型汽车,悍马汽车在过去的18个月里遭到市场唾弃。
Many factories have tried to beat the cuts by turning on backup diesel generators, leading to long queues at filling stations, as motorists rush to buy diesel before stocks run out.
许多工厂为了应对断电而使用后备的柴油发电机,这导致了加油站排起长龙,因为驾车人士都赶在储备枯竭前蜂拥到加油站购买柴油。
应用推荐