Until the day Samuel died, he did not go to see Saul again, though Samuel mourned for him. And the Lord was grieved that he had made Saul king over Israel.
撒母耳直到死的日子,再没有见扫罗,但撒母耳为扫罗悲伤,是因耶和华后悔立他为以色列的王。
Now Samuel had died, and all Israel had mourned for him and buried him in Ramah, his own city.
那时撒母耳已经死了,以色列众人为他哀哭,葬他在拉玛,就是在他本城里。
Now Samuel died, and all Israel assembled and mourned for him; and they buried him at his home in Ramah.
撒母耳死了,以色列众人聚集,为他哀哭,将他葬在拉玛他自己的坟墓里(坟墓原文作房屋)。
应用推荐