AT half-past nine, that night, Tom and Sid were sent to bed, as usual.
那天晚上九点半,汤姆和希德像往常一样被打发上床睡觉。
He was exactly the same as ever, and Wendy saw at once that he still had all his first teeth.
他和以前正一样,温迪立刻就看出他还长着所有乳牙。
All at once, he noticed that Geppetto was shivering and shaking as if with a high fever.
突然,他注意到杰佩托浑身发抖,好像发高烧似的。
And one that is moving continues to move at an unchanging speed, so long as no outside force influences it.
VOA: special.2011.06.01
So obvious and so easy to be quench't And not as feeling through all parts diffus'd That she might look at will through every pore?
如此显露,如此易受损伤,为什么不像触觉,分布在全身各部,可以通过每一根毛细管去自由观看?
Now the Lady responds to what we can think of as his aristocratic debauchery with an economic theory of her own, and we haven't looked at that yet.
这位女士以我们可以想到的方式做出回应,由于对她提出的图利的理论和他本身的贵族气息的放荡,这一点我们还没有读到。
应用推荐