go top

有道翻译

and a certain woman named lydia a seller of purple-dyed goods from the city of thyatira who worshipped god was listening whose heart the lord opened to give heed to the things being spoken by paul seorang dari perempuan-perempuan itu yang bernama lidia turut mendengarkan ia seorang penjual kain ungu dari kota tiatira yang beribadah kepada allah tuhan membuka hatinya sehingga ia memperhatikan apa yang dikatakan oleh paulus

有一个卖紫色布的妇人,名叫吕底亚,是推雅推喇城的人,敬拜神,侧耳而听,主开了她的心,使她留心保罗所说的话,他说:“西奥朗,达彼拉蒙,达彼拉蒙,达彼拉蒙,达彼拉蒙,达彼拉蒙,达彼拉蒙,达彼拉蒙。

以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定