EATING comfort food at home and, if all else fails, gorging on chocolate seem to be the simplest ways for consumers to lighten the mood in the dark days of recession. Revenues grew in 2008 at both Kraft Foods, an American giant, and the latest morsel that it wants to gobble up, Cadbury, a British confectioner. The slump-defying strength of Kraft convinced it to make a £10.2 billion ($16.7 billion) cash-and-shares bid for Cadbury, which it made public on Monday September 7th in the hope that Cadbury's shareholders might see sense in the proposal. The board of the British maker of chocolate and gum quickly rebuffed the bid as “fundamentally undervaluing” the company.
基于1个网页-相关网页
Revenues grew in 2008 at both Kraft Foods, an American giant, and the latest morsel that it wants to gobble up, Cadbury, a British confectioner.
2008年,美国糖果业巨头卡夫,和其最近觑觎的英国同行吉百利收益都有上涨。
FIVE years ago the French were in a tizzy over rumours that Danone, the world's biggest maker of yogurts, would fall prey to an American giant, PepsiCo.
五年前,传言说世界最大的酸奶生产商达能公司将被美国巨头百事公司收购,为此法国陷入一片慌乱。
The former Sheraton still offers the best accommodation in Indonesia's little-visited province of Papua, catering mainly to employees of its owner, Freeport-McMoRan, an American mining giant.
在印尼人迹罕至的巴布亚省,昔日的喜来登酒店的膳宿仍然是全省最好的,主要是为其业主- - -一家美国采矿巨头自由港麦克·摩伦公司- - -的员工提供餐饮。
应用推荐