We HAVE TRIED, in this book, to use ordinary American cooking terms familiar to anyone who has been around a kitchen, but we list a few definitions here to avoid possible misunderstanding.
我们试着在这本书中尽可能地采用大伙儿都熟悉的厨房用语,但还是想在这里列出一些可能引起误解的术语。 (译注:黑体词为术语的中文翻译,斜体词为法语说法。)
The difference for several words concerning wetland definition between British English and American English is discussed and some typical definitions for wetland are retranslated and explained here.
文章讨论了英国英语和美国英语中与湿地有关的几个词语在含义上的差别, 重译并解剖了几个典型的湿地定义。
应用推荐