Mr. Ahmedinejad repeatedly defended his re-election, belittling charges of fraud by his opponents and their supporters.
艾哈迈迪·内贾德一再为他的再次当选辩解,贬低他的对手及他们的支持者做出的舞弊指控。
Ahmedinejad, who himself visited Iraq in March 2008, says that both country's can cooperate in multiple domains, now that relations are improving.
艾哈迈迪·内贾德本人2008年3月访问过伊拉克。他说,鉴于两国正在改善关系,伊朗和伊拉克可以在许多领域进行合作。
After the call to prayer, the crowd of several hundred attending the ceremony chanted in approval, as Mr. Ahmedinejad bowed to the Ayatollah, in respect, and kissed him on his shoulder.
在祷告过后,参加仪式的几百人开始欢呼。艾哈迈迪·内贾德向哈梅内伊鞠躬致敬,并亲吻他的肩膀。
Iranian President Mahmoud Ahmedinejad told his counterparts that he hoped "fraternal and peaceful relations prevail in the region,once again .
VOA: standard.2009.05.24
Mr.Ahmedinejad told reporters, after the parliament vote, that Iran would not bow to world pressure over its nuclear program.
VOA: standard.2009.09.03
President Ahmedinejad, flanked by speaker Larijani, stood alongside his new ministers and read off a list of goals for his new cabinet.
VOA: standard.2009.09.03
应用推荐