The days when people were made to wear a scarlet letter or were shunned after a divorce are ancient history.
皮尤中心的一位资深编辑和报道的作者Rich Morin说,“离婚者被迫佩戴猩红A字母或者被人避之唯恐不及的故事已经成为历史了。”
Man had marked this woman's sin by a scarlet letter, which had such potent and disastrous efficacy that no human sympathy could reach her, save it were sinful like herself.
人们用一个红字来标明这女人的罪孽,其潜在的灾难性的功效之深远,佼她得不到任何人间的同情,除非那同情和她本人一样罪孽深重。
"Korean society does not like strong women, and thinks single moms have a personality disorder," says Park Soo Na, a national entertainment columnist. "It's like a scarlet letter."
娱乐专栏编辑朴铢钠表示:“韩国社会不喜欢坚强的妇女,并认为单身母亲有人格障碍,这就如同霍桑笔下的《红字》一样。
应用推荐