Those without helmets are 14 times more likely to be involved in a fatal crash .
这些是没有头盔的14倍更有可能在一个致命的车祸。
The advisory follows a fatal crash in San Diego this month that prompted Toyota to order dealers to inspect cars for mismatched floor mats.
这项建议发出前,本月圣地牙哥曾发生一起重大撞车事故,促使丰田汽车要求经销商调查汽车脚垫不合适的问题。
If motorists were delayed that long at the wheel they could suffer a fatal crash, warned the RAC Foundation, a British motoring organization.
英国机动车组织“英国皇家飞行俱乐部基金会”警告说,如果驾驶员开车时被耽搁那么长时间的话,可能会发生致命的撞车事故。收藏。
应用推荐