...慕拉便之原文应是Muth labbeyn,其意即是「闯进中间者的死亡,事实上早期把旧约希伯来文译成亚兰文方言的「他两根本(Targum)就这样说:「赞美——关于那闯进营中间者的死亡。那有什么意思呢?
基于1个网页-相关网页
Targum ofOnkelos 安祺洛斯的他尔根
Targum Pseudo Jonathan 伪约拿单泰根译本
Palestainian Targum 以及巴勒斯旦的他耳目
the Targum Neophyti 奈奥菲提
Targum of Onkelos 盎克罗之他尔根
N an Aramaic translation, usually in the form of an expanded paraphrase, of various books or sections of the Old Testament 《旧约》的亚拉姆语译文
应用推荐